Sari la conținut

Povestea de amor a scriitorului cu o săsoaică din Homorod o puteţi citi în revista „Corona”. Ieri, la 183 de ani de la naşterea scriitorului francez Jules Verne, motorul de căutare Google a gândit un logo special: un bord de navă care l-ar fi ajutat pe călătorul imaginar să parcurgă cele 20.000 de leghe sub mări, ori alte expediţii în adâncurile apelor.
Prima traducere în română. Jules Verne (8 februarie 1828 - 24 martie 1905), părintele literaturii ştiinţifico-fantastice, este un autor foarte cunoscut românilor. Prima traducere a autorului francez în română a avut loc în 1897. La acea dată, romanul „Castelul din Carpaţi” a apărut la Sibiu, la editura Cugetarea, în traducerea lui Victor Onişor. Întreaga acţiune a romanului are loc în Transilvania. Însă romanul nu este singurul în care apare spaţiul românesc (alte exemple sunt Keraban încăpăţânatul, Claudius Bombarnac şi Pilotul de pe Dunăre, ultimul fiind un roman postum).
Idila cu Louise Teuch. Există chiar o lucrare, „Pe urmele lui Jules Verne în România” (Simion Săveanu). Între 1882 şi 1884, Jules Verne a avut o idilă cu o săsoaică din Homorod, pe nume Luiza Muller. La îndemnul ei, a întreprins o călătorie cu o navă pe Dunăre, până la Giurgiu, apoi a luat trenul spre Bucureşti, a mers la Braşov şi a ajuns într-un final la Homorod. În această călătorie, Jules Verne ar fi vizitat şi Castelul Colţ (presupusă sursă de inspiraţie pentru romanul „Castelul din Carpaţi”). Povestea, bogat ilustrată, o puteţi citi în cele patru pagini ale revistei „Corona” dedicate lui Jules Verne. Publicaţia se găseşte la toate chioşcurile de distribuţie a presei din Braşov.

Comentarii

Ultimă oră